Vertaling Frans

Bij Tilburg Translations kunt u probleemloos terecht voor Franse vertalingen. Heeft u een document dat vertaald dient te worden van of naar het Frans? Stuurt u het bestand dan eenvoudig naar ons via e-mail en laat ons u overtuigen door onze uitstekende service en referenties. In veel gevallen kunnen we voorbeelden overleggen van eerdere Franse vertalingen, zodat u direct een idee kan krijgen van de kwaliteit van onze Franse vertalingen.
Waar moet men op letten bij Franse vertalingen?
Vrijwel iedere taal heeft wel bepaalde eigenaardigheden waar men rekening mee moet houden. Zo ook het Frans. Door onze ervaring in het vertalen en verwerken van Franse teksten, weten we precies waar het met name bij de verwerking van Franse vertalingen fout kan gaan. De twee belangrijkste punten:
- Interpunctie (het gebruik van leestekens). In de Franse taal zet men voor sommige leestekens, zoals bijvoorbeeld een dubbele punt of een vraagteken, een spatie. Gaat uw grafisch ontwerper onze Franse vertaling verwerken? Let dan op de interpunctie! Als u nog twijfelt, is het altijd raadzaam om de Franse tekst voor het drukken door ons te laten controleren.
- Franse vertalingen nemen doorgaans meer ruimte in beslag dan een Nederlandse of Engelse brontekst. Zorg ervoor dat uw grafisch vormgever hier rekening mee houdt bij het ontwerp van de lay-out. (website, brochure, verpakking, e.d.)
Snel een vrijblijvende offerte ontvangen? Na ontvangst van uw aanvraag kunnen we vaak al binnen twee uur een exacte prijsopgave maken met de geplande levertijd.
Aangezien onze leden in de Benelux zitten doen we vaak een beroep op Tilburg Translations voor vertalingen naar het Frans. We zijn altijd erg tevreden over de snelle en vriendelijke service!